Влюбленный викинг - Страница 12


К оглавлению

12

— Вот спасибо, — запричитала тетя Луиза, — тут нам на неделю, не меньше.

— Дня на три, не больше, — процедила Шарлотта.

— Ну и хорошо, — добродушно подмигнул ей Аксель, — тем быстрее понадобится моя помощь.

Девушка не вступила с ним в разговор, а, только фыркнув, вышла в другую комнату. Граф удобно уселся за столом и с удовольствием приложился к кувшину с холодным молоком, поднесенному услужливой Селестой.

— Молоко у вас хорошее, но коровы я что-то не видел.

— Да, коровы у нас нет, прошлой осенью волки задрали, вот сейчас телку растим! — сообщила тетушка Луиза.

— Это молоко нам кузнец принес, мы ему ожоги лечим, — вставила свое слово дочь ведуньи. По всему было видно, что викинг ей понравился. В отличие от подруги, Селеста с удовольствием порхала подле него, однако это не вызывало особого интереса у графа.

— Так вы неплохо живете, вам все приносят.

— Когда как, месье, — не согласилась хозяйка, — все на этом свете происходит какими-то волнами. То много больных, а то и никого нет.

— Получается, вам очень недурно, когда случается война или сражение, тогда вон сколько раненых будет нуждаться в лечении.

— Что вы, что вы, — запричитала матушка Луиза и замахала руками на гостя, — не дай бог такой удачи. Кругом горе, да и нет у людей возможности платить за лечение.

— Мы и лечим чаще всего бесплатно, — добавила Селеста.

— Дочка права, я вообще не требую платы за лечение. Кто имеет возможность помочь — мы не отказываемся, а нет — ничего страшного. Бог ведь нам грибы и ягоды, травы и корешки без платы дает.

— Значит, бывают и голодные дни?

— И даже недели, месье.

— То-то ваша племянница Шарлотта такая стройная…

— Это у нее кровь такая, — Луиза присела рядом с хевдингом и положила себе на колени полотенце, — мать у нее была тоже стройненькая, царство ей небесное.

— А что с ней случилось?

— Умерла рано, от кровотечения при выкидыше. Я тоже тогда еще была молодой, Селесте всего три года было. Муж у нее был намного старше, видно, сильно любил бедняжку.

— А почему же бедняжку?

— Такие вот бывают представители из вашего брата, — Луиза с осуждением посмотрела на Акселя, — чем сильнее любят, тем страшнее бьют. Совсем не жалел он Чарлину, так звали мать Шарлотты. Беременела она чуть ли не два раза в год, постоянные роды. А тут он ее приревновал и побил беременную, ну вот и выкидыш, — ведунья перешла на шепот, поглядывая на дверь.

— А что, Шарлотта об этом не знает? — удивился викинг.

— Мы не тревожим ее — она очень любила своего отца. Надо сказать, и он, после смерти жены переменился. Сильно переживал, что жену убил. Души не чаял в сиротке, своей единственной дочери. Еще два брата у племянницы было.

— А что с ними случилось?

Луиза уже набрала в легкие воздуха, чтобы ответить, но вдруг прикусила губу. К счастью, мужчина этого не заметил.

— Все они погибли на поле боя, — наконец пробормотала ведунья, — больше ничего о них не известно.

— И что же, она сирота?

— Да, — Луиза вздохнула, на ее глазах навернулись слезы, — и просила бы вас, месье, не обижать сиротку.

— Меня?

— Да, именно вас, ведь я вижу, как вы смотрите на нее.

— Да я просто шел мимо — вижу, девушка мучается с тяжелым топором, того и гляди, разрубит себе ногу… — викинг неожиданно для себя самого смутился.

— Ладно, ладно, не оправдывайтесь, — Луиза хитро посмотрела на гостя, — я все понимаю, вот лучше молока попейте. Спасибо вам за дрова.

— Да это мелочи, — пробормотал Аксель в перерывах между глотками.

В это время Шарлотта, резко хлопнув дверьми, прошла мимо беседующих.

— Ты куда, Шарлотта? — изумилась ведунья.

— Я пойду, пособираю ягод, — бросила девушка, едва оглянувшись, но Аксель все же успел заметить, что ее щеки горят огнем.

— Пожалуй, и я пойду, — пробормотал он и поднялся, но, остановившись на пороге, добавил, — там, у входа, я оставил для вас лосиную ногу…

— Да что вы! Не надо, — запричитала довольная тетя Луиза.

— Ну, понимаете, забил лося, а всю тушу утащить на себе далековато. Все равно волки растащат — берите.

— Спасибо вам большое, — поблагодарила за мать Селеста.

— Вы к нам, если что нибудь случится, обращайтесь, — добавила тетя Луиза, — хотя, не дай бог….

— Ладно, — махнул рукой Аксель уже на пороге, — от этого никто не застрахован.

Он вышел во двор, но Шарлотты уже не было видно. Безмятежную тишину ничего не нарушало, и сколько не вслушивался в шум леса норманн, все же так и не смог определить, в какую сторону направилась красотка. Мужчина махнул рукой и прошел через поляну к ближайшим зарослям, где был привязан Руф. Жеребец приветливо махал хвостом, дожидаясь своего хозяина.

— Ну что, друг Руф, еще один день коту под хвост? — недовольно пробормотал граф и ловко вскочил на лоснящуюся черную спину.

— Видишь, Асвед нам лосиную ногу принес! — похвасталась Селеста, едва успела Шарлотта появиться на пороге.

— И что это его проняло на такой дорогой подарок? — лицо девушки покривилось в презрительной гримаске.

— Просто он не смог утащить целого лося, которого убил в лесу.

— Чем убил, мечом, что ли?

— Откуда я знаю, — пробормотала Селеста.

— А я знаю, что на лося ходят с соответствующим оружием, например, с луком. А, кроме того, я видела, что у него в кустах был привязан огромный черный жеребец. Такой зверь мог бы и двух лосей затащить, — Шарлотта стояла посередине комнаты, подперев руки в бока, и из-за своего небольшого роста выглядела немного комично.

12